라따뚜이로 영어 귀 뚫기 & 배우기- 3 ­

>

오늘은 라따뚜이로 영어 배우기 벌써 3번째 날이네요 시간 무지하게 빨리 가네요 ㅠㅠ문득 머릿속에 드는 정말 많은 생각들 중에 정작 진짜 중요한 생각은 몇%나 될까 생각해보니 대부분이 쓸데 없는 걱정과 생각들임을 알게 되는군요 인간은 Inner peace(내면의 평화)를 언제쯤 맞이하게 되는지 ㅎㅎ 아 따스한 햇살 아래 파리 몽마르뜨 언덕에 멍청히 앉아 좀 더 멍청해 지고 싶은 시간이네요..​ I know I’m supposed to hate humans, But there’s something about them.They don’t just survive. They discover, they create.전 제가 인간들을 싫어해야 한다는걸 알아요 하지만 그들에겐 먼가 있어요그들은 그냥 살아 남는게 아니라 발견하고 창조하죠​I mean just look at what they do with food. How can I describe it?Good food is like music you can taste, color you can smell.제 말은 그냥 그들이 음식에 하는것을 보면 안다는 거죠. 어떻게 그걸 설명해야 하죠?좋은 음식은 마치 당신이 맛볼 수 있는 음악과 같고 색깔은 여러분이 냄새를 맡을수 있는것과 같습니다.

​There is excellence all around you. You need only be aware to stop and savor it.Oh, Gusteau was right.Oh yeah.Oh amazing. Each flavor was totally unique.우수함은 모두 여러분 주변에 있습니다.

여러분이 필요한 것은 오직 멈추는 것을 아시고 맛을 음미하는 거에요.오, Gusteau가 옳았어. 각각의 맛이 전부 특별해. But combine one flavor with another, and something new was created.So now I had a secret life. The only one who new about it was Emile.하지만 하나의 맛을 다른것과 섞었을땐 먼가 새로운 맛이 만들어져.그래서 이제 저는 비밀스런 삶이 생겼어요. 그걸 아는 오직 한명은 Emile 이었어요.​Hey, Emile,Emile. I found a mushroom. Come on, you are good at hiding food.Help me find a good place to put this. He doesn’t understand me,이봐,Emile,Emile. 나 버섯을 찾았어. 이리와봐 넌 음식을 숨기는 솜씨가 좋잖아.내가 이걸 숨길수 있는 좋은 장소를 찾는것을 도와줘. 그는 저를 이해하지 못했습니다.

​But I can be myself around him. Why are you walking like that?I don’t want to constantly have to wash my paws.하지만 저는 그의 옆에 있을수 있었어요. 너 왜그렇게 걷니?난 계속해서 내 발을 씻고 싶지 않아​Did you ever think about how we walk on the same paws that handle food with?Did you ever think about what we put into our mouths?넌 우리가 음식을 만지는 같은 발로 얼마나 걷는지 한번이라도 생각해 본적 있니 ?넌 우리가 우리 입에 뭘 넣는지 한번이라도 생각해본적 없어?​All the time. When I eat, I don’t want to taste everywhere my paws have been.Well, Go ahead. But if Dad sees you walking like that, he’s not going to like it.매번. 난 음식을 먹을때 내 발이 있었던 모든곳의 맛을 보고 싶지 않아그럼 계속 그렇게 해. 하지만 만약 아버지가 니가 그렇게 걷는 것을 본다면 좋아 하시지 않을거야.​What have you got there? You found cheese?And not just any cheese. Tomme de chevre de pays.너 거기에 뭘 가지고 있는거야? 치즈를 찾았어?그리고 이건 그냥 아무 치즈도 아니고 Tomme de chevre de pays야​That would go beatifully with my mushroom. And..This rosemary!
This rosemary with maybe with a few drops from this sweet grass.이건 나의 버섯과 정말 잘 어울릴 거야 그리고 이 로즈메리!
!
그리고 이 로즈메리는 아마 이 달콤한 풀의 몇방울과 정말 잘 어울릴 거야.​단순히 영어 문장을 봤을땐 무슨말인지 다 이해가 되는 것도 막상 이렇게 한글로 옮겨 적을려니 불편해지는 것들이 여럿 등장하네요 하지만 한글은 어떠한 언어보다 위대하다고 생각합니다.

우리것은 좋은 것이여 ㅎㅎ